Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 204 (787 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
angebracht sein U صحیح بودن
angebracht sein U به جا بودن
angebracht sein U به موقع بودن
angebracht sein U شایسته بودن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
angebracht <adj.> U مقرون به صلاح
angebracht <adj.> U هدفمند
angebracht <adj.> U قابل توصیه
angebracht <adj.> U مصلحتی
angebracht <adj.> U مناسب
angebracht <adj.> U بجا
angebracht <adj.> U به موقع
angebracht <adj.> U شایسته
angebracht <adj.> U مقتضی
es angebracht erscheinen lassen [Sache] U پیشنهاد می کند که برای انجام این کار مناسب باشد [چیزی ]
Ich halte es für angebracht, ... U به نظر من بهتر است که ...
Ich finde, dass es nicht angebracht ist. U من فکر می کنم که این مناسب نیست.
da sein U وجود داشتن
sein U زیستن
da sein U موجود بودن
sein U ماندن
sein U بودن
sein U شدن
naheliegend sein U واضح [معلوم ] بودن
ausgebrütet sein U بیرون آمدن جوجه [از تخم]
in Eile sein U عجله داشتن
am Arsch sein <idiom> U در دردسر بزرگی بودن [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
im Arsch sein <idiom> U خراب بودن [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
in Mode sein U مد روز بودن [متداول بودن] [معمول بودن ]
im Tiefschlaf sein U در خواب عمیق بودن
hin sein U خراب بودن
unentschlossen sein U نامطمئن بودن
unsicher sein U نامطمئن بودن
hungrig sein U گرسنه بودن
wankelmütig sein U نامطمئن بودن
adlig sein U لقب دار [صاحب عنوان] بودن
ähnlich sein U شبیه بودن
alle sein U خالی بودن [به ته رسیده بودن] [مصرف شده بودن] [تمام شده بودن]
beteiligt sein U شرکت کردن
hin sein U ازکارافتادن
ebenbürtig sein U حریف بودن [همتا بودن] [جور بودن با ] [بهم امدن] [مطابقت کردن]
schlecht sein U فاسد شدن
schlecht sein U پوسیده شدن
hinüber sein U فاسد شدن [غذا] [اصطلاح روزمره]
schlecht sein U ضایع کردن
hinüber sein U ازکارافتادن
hinüber sein U خراب بودن
herausgeputzt sein U با جامه رسمی جشن کاملا آراستن
brünstig sein U آماده جفتگیری بودن [جانورشناسی]
brünstig sein U حشری بودن [جانورشناسی]
verdaulich sein U قابل هضم بودن [پزشکی]
beteiligt sein U شریک شدن
beteiligt sein U دخالت کردن
beteiligt sein U سهیم شدن
schlecht sein U فاسد کردن
in Verlegenheit sein U حیران بودن
in Verlegenheit sein U گیج ومبهوت بودن
enthalten sein U باشنده [حاضر] بودن
akzeptabel sein U شایسته بودن
akzeptabel sein U به موقع بودن
akzeptabel sein U به جا بودن
akzeptabel sein U صحیح بودن
verbunden sein U بهم پیوسته [متصل] بودن
abgebrannt sein <idiom> U خراب شدن
abgebrannt sein <idiom> U از بین رفتن
verloren sein U محکوم به فنا بودن
verloren sein U بدبخت بودن
todgeweiht sein U محکوم به فنا بودن
todgeweiht sein U بدبخت بودن
überfordert sein U از توانایی و یا مهارت [کسی] خارج بودن
offen sein U معلق بودن
vorhanden sein U باشنده [حاضر] بودن
anwesend sein U باشنده [حاضر] بودن
aus sein U پایان یافتن
in Verlegenheit sein U درمانده بودن
ratlos sein U حیران بودن
vorlaut sein <idiom> U نسنجیده حرف زدن [اصطلاح]
ratlos sein U گیج ومبهوت بودن
ratlos sein U درمانده بودن
vorbei sein U تمام شدن
angeschlossen sein U بهم پیوسته [متصل] بودن
vorbei sein U به آخر رسیدن
vorbei sein U به انتها رسیدن
vorbei sein U پایان یافتن
aus sein U تمام شدن
aus sein U به آخر رسیدن
aus sein U به انتها رسیدن
beteiligt sein [an] U سهم داشتن [شریک بودن] [در]
offen sein U نا مصمم بودن
Geschworene sein U عضو [زن] هیات منصفه بودن
angespannt sein U سفت و سخت بودن
marod sein U با مریضی به مرور ضعیف شدن [در اتریش]
pflichtversichert sein U اجباری [الزامی] بیمه بودن
sozialversichert sein U بوسیله سیستم تامین اجتماعی بیمه بودن
am Ball sein <idiom> U در حال تقلا بودن
zu teuer sein U گران بودن
verlobt sein U نامزد بودن
verheiratet sein U متاهل بودن
geschieden sein U طلاق گرفته [بودن]
angespannt sein U وخیم بودن
angespannt sein U دارای ... بودن
Geschworener sein U عضو [مرد] هیات منصفه بودن
undicht sein U نشت کردن
undicht sein U نفوذ کردن
zugehörig sein U تعلق داشتن [وابسته بودن] [اصطلاح رسمی]
abgelegen sein U جای دور از تمدن بودن
einsatzbereit sein U در حالت آماده باش بودن
ausgesetzt sein U در معرض بودن [ مثال اشعه]
Gastgeber sein U میزبان بودن
angespannt sein U پراز ... بودن
verdaulich sein U گواریدن [پزشکی]
verdaulich sein U هضم شدن [پزشکی]
stichhaltig sein U معتبر بودن
aufgeregt sein U هیجان زده بودن
stichhaltig sein U قابل قبول بودن
im Eimer sein <idiom> U ورشکسته [بی پول] بودن
im Eimer sein <idiom> U خراب بودن
stichhaltig sein U صحت دار بودن
zahnlos sein U بی اثر بودن [قانون یا سازمان]
wasserdicht sein U ضد آب بودن
ausgesperrt sein U در منع عبور و مرور بودن
dabei sein U حاضر بودن [برای اشتراک در کاری]
eifersüchtig sein U حسود بودن
auf sein U بیدار بودن
pünktlich sein سر وقت بودن
gegenwärtig sein U حضور داشتن
arbeitslos sein U در دوران بیکاری [با دریافت کمک] بودن
arbeitslos sein U بیکار بودن
gegenwärtig sein U موجود بودن
gegenwärtig sein U بودن
gegenwärtig sein U وجود داشتن
aufgeschmissen sein U دربدر شدن
am Arsch sein <idiom> U خسته [از پا افتاده] بودن [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
benommen sein U بیهوش بودن [سست بودن]
punktgleich sein U در امتیاز جفت [مساوی] بودن [ورزش]
in Rufbereitschaft sein U در آماده باش برای ترک درخدمت بودن
eingeweiht sein <idiom> U آگاه بودن از [موضوع ویژه ای] [اصطلاح روزمره]
eingeweiht sein <idiom> U در جریان بودن [موضوع ویژه ای] [اصطلاح روزمره]
aufgeschmissen sein U سرگردان شدن
in Schwierigkeiten sein U توی دردسر بودن
intelligent sein U باهوش بودن
zusammen sein U باهم بودن
erledigt sein <idiom> U ویران شدن [کسی]
schadenfroh sein U از بدبختی دیگران لذت بردن
im Schlepp sein U در یدکی بودن [ماشین]
erledigt sein <idiom> U در دردسر بزرگی بودن
unentschieden sein U دو دل بودن
im Eimer sein U خراب بودن [در آلمان] [اصطلاح روزمره]
im Eimer sein U ازکارافتادن [در آلمان] [اصطلاح روزمره]
bewusstlos sein U بیهوش بودن
sparsam sein U صرفه جو بودن
undicht sein U تراوش کردن
undicht sein U چکه کردن درز [مایع]
Jemandem zu Diensten sein U دامن زدن با کسی [چیزی] [اصطلاح تحقیر آمیز ]
in etwas verwickelt sein U با چیزی درگیربودن
eine Schnapsidee sein U بیهوده بودن [چیزی یا کسی]
gut gelaunt sein U خوش خلق بودن
auf Bewährung sein U دوره آزمایشی داشتن
gut gelaunt sein U خوش خوی بودن
gut aufgelegt sein U خوش خلق بودن
gut gelaunt sein U سر خلق بودن
gut gelaunt sein U به جا بودن خلق
Jemandem zu Diensten sein U تسهیل کردن با کسی [چیزی] [اصطلاح تحقیر آمیز ]
in etwas verhängt sein U با چیزی درگیربودن [در سوییس]
von Dauer sein U برای مدت زیاد دوام آوردن
außer Sicht sein U ازنظر دور بودن
ausländerbehördlich erfasst sein U در اداره مهاجرت ثبت شده بودن
allen überlegen sein <idiom> U هیچکس حریف او نمی شود [اصطلاح]
ein Muskelprotz sein U آدم گردن کلفتی [قلچماقی] بودن
kurzfristig lieferbar sein U بلافاصله قابل تحویل بودن
eine Schnapsidee sein U امکان موفق شدن را نداشتن [چیزی یا کسی]
eine Wucht sein <idiom> U بسیار زیبا بودن [اصطلاح روزمره]
außer Atem sein U از نفس افتادن
schlecht gelaunt sein U کج خلق بودن
sein Mandat niederlegen U از جای مجلسی خود کناره گرفتن
eine Wucht sein <idiom> U واقعا محشر به نظر آمدن [اصطلاح روزمره]
geil sein [auf] U واقعا مشتاق بودن [به]
auf Hochzeitsreise sein U در ماه عسل بودن
privat versichert sein U بیمه خصوصی داشتن
sein Leben fristen U پر از بدبختی زندگی کردن
auf Bewährung sein U در دوره تعلیق مجازات بودن
schlecht gelaunt sein U تند بودن
freiwillig versichert sein U داوطلبانه بیمه بودن
fest entschlossen sein U کاملا مصمم بودن
belastet sein [mit] U سفت و سخت بودن
gut aufgelegt sein U به جا بودن خلق
belastet sein [mit] U وخیم بودن
belastet sein [mit] U دارای ... بودن
belastet sein [mit] U پراز ... بودن
schlecht gelaunt sein U ترشرو بودن
gut aufgelegt sein U خوش خوی بودن
gleicher Meinung sein U هم عقیده بودن
schlecht aufgelegt sein U بد خو بودن
schlecht aufgelegt sein U ترشرو بودن
ein Leckermaul sein U شیرینی دوست بودن
schlecht aufgelegt sein U تند بودن
schlecht aufgelegt sein U کج خلق بودن
sein Bestes tun <idiom> U از دل و جان مایه گذاشتن
eine Naschkatze sein U شیرینی دوست بودن
am Boden zerstört sein U از نظر روحی خرد شدن
schlecht gelaunt sein U بد خو بودن
gut aufgelegt sein U سر خلق بودن
ähnlich gelagert sein U شبیه بودن
ein Spaziergang sein <idiom> U کار خیلی آسانی بودن [اصطلاح روزمره]
dicke Freunde sein <idiom> U دوست صمیمی در هر موقعیتی بودن [اصطلاح روزمره]
Recent search history Forum search
1Auf deutsch richtig?: Hätten wir uns vereinbart.. Kash mishod ba ham tawafogh mikardim...
2ما می خواهیم با هم یکجا باشیم فرقی نمیکنه کجا فقط با هم چون ما واقعا همدیگر را دوست داریم
1engagiert
2من رفته بودم دارمشتات متاسفانه نتوانستم سر قرار حاضر شوم
1من باید چه زمانی اینجا باشم
1werdet ihr die Küche bald fertig geputzt haben?
1ان میتونه فکر خوبی باشه
0über etwas [Akkusativ] - in etwas [Dativ] - geteilter Ansicht sein
1لطف کردن
0Jedem selbst überlassen sein
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com